Paris – Selfie Tourists

 
 

Le week-end du 15 octobre, l’été fut de retour à Paris.
Le soleil de ce week-end là a balayé les températures habituelles mois d’octobre qui tentaient se frayer un chemin. Tee-shirts, casquettes, tongs étaient de retour.
J’en ai profité pour jouer le touriste à Paris, à passer mon temps dans les lieux les plus connus de notre si belle capitale : j’avais envie de filmer du bonheur, de la joie, de l’amour, de la bienveillance, deux cafés l’addition s’il vous plaît.
J’ai donc décidé de filmer les touristes qui se prenaient en selfie, à Paris, ou qui posaient pour des photos souvenir.

 

For the weekend of October 15-16th, the summer was back in Paris. The sun of this WE swept the usual October temperatures. T-shirts, caps, flip-flops were back. I took the opportunity to play the tourist in Paris, to spend my time in the most famous places of our beautiful capital : I wanted to film happiness, joy, love, benevolence.
So I decided to film the tourists taking selfies in Paris, or posing for souvenir photos.

 

 

L’idée


Filmer les gens, en plan très serré, est un exercice que je n’ai jamais réalisé, ou très rarement. Les paysages, la nature, l’insolite sont davantage dans mon répertoire. On passe beaucoup de temps à attraper, ou plutôt tenter d’attraper, le meilleur moment, la plus belle expression : il faut être juste patient.
Ce WE là, j’étais patient. Très patient. Mais j’ai surtout pris énormément de plaisir à capter ces instants, magiques.

Ces gens, j’avais tous envie d’aller les voir et de leur dire « regardez, je vous ai filmé au ralenti, je vous ai trouvé beaux et touchants. Si vous voulez, je vous envoie et vous donne le plan en entier où vous êtes ». J’avais envie de partager ce que je voyais. C’est aussi pour ça que j’ai envie de partager ces images. Je filmais, je regardais, je souriais. Il y a des plans qui m’ont beaucoup touché : je ne vous dirais pas lesquels. Ce seront sans doute ceux qui vous auront aussi marqué.


Le ralenti : j’ai toujours été émerveillé par l’extraordinaire dimension poétique qu’offre le ralenti. Oui, l’œil peut ainsi décortiquer des expressions nouvelles et tellement douces. Au ralenti, tout devient beau, tout est sublimé, le temps est en pause, en suspend. On reprend son souffle, on apprécie, on se nourrit de cette beauté.

 
 
Filming people, in very tight shots, is an exercise I have never done, or very rarely. Landscapes, nature, the unusual are more in my repertoire. That’s spending a lot of time catching, or rather trying to catch, the best moment, the most beautiful expression: you have to be just patient. This weekend, I was patient. Very patient. But I especially took a lot of pleasure to capture these moments, magical moments.
I just wanted to share what I saw. That’s also why I want to share these images.I was filming, I was watching, I was smiling. There are plans that have touched me a lot: I will not tell you which ones. It will probably be those who have also marked you. I have always been amazed by the extraordinary poetic dimension of slow motions. The eye can thus dissect new and so sweet expressions. In slow motion, everything becomes beautiful, everything is sublimated, time is paused, suspended. We take a breath, we appreciate, we feed on this beauty.
 
 

Mais en filmant les gens, se pose naturellement la question du droit à l’image. J’ai voulu passer outre cette « réglementation ». Je ne vous cacherais pas qu’il s’agît ici d’une sélection, et que je ne montre que les plans des personnes les plus « vidéogéniques », et surtout pour tenter de ne blesser personne.
Bien sûr, si quelqu’un devait se reconnaître sur ce film et qu’il ne souhaitait pas y figurer, je retirerai le plan en question.

But by filming people, there is the question of the personnal right to the image. I wanted to override this « regulation ». This film is a selection, and I show only the most « videogenic » people footage, especially to try to hurt no one.
Of course, if someone were to recognize themselves on this film and he did not want to appear on it, I will delete the specific footage.

 

La technique

 

Pour la technique, le GH5 de Panasonic permet de filmer en Full HD à 180 images/seconde. 

Le Samyang (ou Bower) 500mm 6.3 mirror permet de filmer à une distance raisonnable, en restant discret, tout en filmer très serré. La difficulté est uniquement la gestion manuelle de la mise au point, car l’ouverture reste fixe à 6.3 sur cet objectif.
Pour la musique, la licence vient du site audiosocket.com, et le titre est  » Fallin’  » de Jetty Rae.

Panasonic’s GH5 allows you to shoot in Full HD at 180 fps. The Samyang (or Bower) 500mm 6.3 mirror allows filming at a reasonable distance, while remaining discreet, while filming very tightly. The difficulty is only the manual management of the focusing, because the aperture remains fixed at 6.3 on this lens.
Music is licensed trough audiosocket.com